2014年9月15日

Être bien, c'est ... (11日目)


le 12 septembre 2014

...vivre !

かな。色々考えてみたけど。
ここで生活するのはとても楽しいので( ´∀`)

この、

Être bien, c'est [infinitif = 不定詞] って表現を、今日はCUFLEの授業で習ったのです。

この文の意味が今ひとつよく分からなかったので、授業後に先生に聞いてみると、
「えーっとね、これは Feeling happy って意味よ!」と教えてくれました。

Être bien, c'est vivre ! なら、 生きること、それが幸せ! って感じ。なのかな?


他にも、クラスのみんなが出していたのは、

・旅すること (voyager)
・日光を浴びること (prendre le soleil)
・ビールを飲むこと (boire de la bière)
・料理をすること (cuisiner)
・友達に会うこと (rencontrer des amis)
・学ぶこと(étudier)
・新しい人と知り合いになること (connaître de nouvelles personnes)
・ダンスができること (pouvoir danser)

.... etc.

どれも素敵ですね。
私が授業中に考えたのはこれ。↓
Être bien, c'est marcher et prendre des photos. 

歩くことと、写真を撮ること。それが幸せ。









ラ・ロッシェルはとても綺麗な街なので、歩いたり写真を撮ったりするのがすごく楽しいのです。
それに、知らない人も気軽に話しかけてきてくれるし、いいところです。

明日はマレーシアガールとうどんを食べる予定なので、CUFLEのあとは材料を買うためにスーパーに向かいました。
スーパーに向かって歩いている途中に、「Bonjour~~!」と走行中のトラックの運転手さんに叫ばれました。なんだか面白かったです。(笑)
運転手さんが手を振ってくれたので振り返しましたが、危ないですよね ┐(´ー)┌
他にも、今までに道を聞かれたことが何回かあります。(2つの意味で「分かりません」と答えていますが・・・。)
同じアパートの人や、知らない人に挨拶をしたりされたりも。
ここは明るい街だな~と思います。

お店に入るとき、レジを打ってもらうときは「Bonjour/Bonsoir」(こんにちは/こんばんは)。
お店を出るときは「Merci, Au revoir」(ありがとう、さようなら)、そしてそれに加えて、「Bonne journée/soirée」(よい一日を/よい夜を)も!

私は、この 「Bonne journée/soirée」 という表現がとても好きです。
これを言ってもらうと、いい一日を過ごしたいな~って思えるから。
だからわたしも、友達や店員さんと別れるときには、「Bonne journée !」って言うようにしています。

そういう訳で、皆様 Bonne journée ! 
良い一日をお過ごしください。


2 件のコメント:

  1. 何気ない風景が、絵になるね。
    そう言えば、先週の”うどんパーティー”はどうでしたか?

    返信削除
  2. 素敵な空が多い街ですね。

    返信削除

コメントは承認制です。